|
¿¹¼ö²²¼ ÇϽЏ»¾¸À» ÅëÇØ Áö¿ÁÀÌ ½ÇÁ¦·Î ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ°í ³ª¸é '´©±¸¸¦ Àâ¾Æ³Ö±â À§ÇÏ¿© ¸¸µå¼ÌÀ»±î?'°¡ ±Ã±ÝÇØ Áú °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í '¹«½¼ ÀÌÀ¯·Î Áö¿Á¿¡ ¸êÇϰíÀÚ ÇϽôÂÁö?'°¡ ¿¬ÀÌ¾î ¶°¿À¸£´Â Àǹ®ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´Ô²²¼ Á¤¸» »ç¶÷À» °¡µÎ¾î ³õ±â À§ÇÏ¿© Áö¿ÁÀ» ¸¸µå¼ÌÀ»±î? ¸¸ÀÏ ±×·¸´Ù¸é Çϳª´Ô²²¼ »ç¶÷À» ¾ó¸¶³ª »ç¶ûÇϼ̴°¡¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼º°æ¿¡ ±â·ÏµÈ °ÍÀ» º¸¸é »ç¶÷À» Àâ¾Æ³Ö±â À§ÇÏ¿© Áö¿ÁÀ» ¸¸µå¼Ì´Ù´Â °ÍÀº »ý°¢ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
|
µðµµ¼ 3:3-6
¿ì¸®µµ ÇѶ§´Â ¾î¸®¼®°í º¹Á¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç, ¹ÌȤ ´çÇϰí, ¿©·¯ °¡Áö ¿å½É°ú Äè¶ô¿¡ Á¾³ë¸©Çϸç, ¾Ç°ú ½Ã±â ¼Ó¿¡¼ »ì°í, °¡Áõ½º·¯¿ì¸ç, ¼·Î Áõ¿ÀÇÏ´Â ÀÚ¿´À¸³ª
±× ÈÄ Àΰ£À» ÇâÇÑ ¿ì¸® ±¸ÁÖ Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÇϽɰú »ç¶ûÀÌ ³ªÅ¸³ª¼
¿ì¸®°¡ ÇàÇÑ ÀǷοî ÇàÀ§¿¡ ÀÇÇÏÁö ¾Ê°í ±×ÀÇ ÀÚºñÇϽɿ¡ µû¶ó Áß»ýÀÇ ¾ÄÀ½°ú ¼º·ÉÀÇ »õ·Ó°Ô ÇϽÉÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϼÌÀ¸´Ï
ÀÌ ¼º·ÉÀ» ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¿ì¸® ±¸ÁÖ¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô dz¼ºÈ÷ ºÎ¾î Á̴ּÀ´Ï¶ó.
|
|
ÂüÀ¸·Î ½ÊÀÚ°¡ÀÇ Àǹ̰¡ ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô µÇ¸é ´©±¸³ª Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÌ ¾ó¸¶³ª Å«Áö¸¦ ¾Ë°Ô µÈ´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ·¸°Ô '³» ÁÖ´Â ¾²¶ó¸° °íÅëÀ» ´Ù üÇèÇϼ̳×. ÁÖ Áö½Å ½ÊÀÚ°¡ ´ëÇÒ ¶§ ³ª ´«¹° È긮³×.' ¶ó¸ç ±×ÀÇ ÀºÇý¸¦ Âù¹ÌÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. ÀÌ·¸µíÀÌ Çϳª´Ô²²¼´Â »ç¶÷µéÀ» ÇâÇÑ ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» ½ÊÀÚ°¡¸¦ ÅëÇØ¼ Ä£È÷ ³ªÅ¸³» º¸À̴̼Ù.
±×·¸´Ù¸é Áö¿ÁÀº »ç¶÷À» ³Ö±â À§Çؼ ¸¸µç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ñ ´Ù¸¥ ´©±¸¸¦ À§ÇØ ¿¹ºñÇØ ³õÀº ½ÉÆÇÀÇ Àå¼ÒÀÓÀ» ¾Ë ¼ö°¡ ÀÖ´Ù.
±×·¸´Ù¸é °ú¿¬ ´©±¸¸¦ ¹úÇϱâ À§ÇØ Áö¿ÁÀ» Áغñ¸¦ ÇϼÌÀ»±î?
ÀÌ Áú¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽаÍÀÌ º£µå·Î Èļ 2 Àå 4 Àý¿¡ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
|
º£µå·Î Èļ 2:4
Çϳª´Ô²²¼´Â Á˸¦ ÁöÀº õ»çµéÁ¶Â÷ ¾Æ³¢Áö ¾ÊÀ¸½Ã°í Áö¿Á¿¡ ´øÁ®¼ Èæ¾ÏÀÇ »ç½½¿¡ ³»¾îÁÖ¾î ½ÉÆÇ ¶§±îÁö °¡µÎ¾î µÎ¼ÌÀ¸¸ç
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
|
ÀÌ ¸»¾¸À» ÅëÇØ¼ Áö¿ÁÀº Á˸¦ ¹üÇÑ Ãµ»çµéÀ» °¡µÎ¾î ³õ±â À§ÇÏ¿© ¸¶·ÃÇϽа÷À̶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù. ÀÌ ¼¼»ó¿¡µµ »ìÀÎÀÚ³ª °µµ µî ÈäÆ÷ÇÑ »ç¶÷µéÀ» °¡µÎ¾î ³õ±â À§ÇÏ¿© °¨¿ÁµéÀÌ ¸¶·ÃµÇ¾îÀÖ´Ù. ÀÌ·± Àڵ鿡°Ô ¾î¶² Á¦À縦 °¡ÇÏÁö ¾Ê°í ±×³É ³õ¾ÆµÐ´Ù¸é ¿Â ¼¼»óÀº ±×·± ÈäÆ÷ÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼Ò±¼ÀÌ µÉ °ÍÀÌ°í »ç¶÷µéÀº ±×µé·Î ÀÎÇÏ¿© °íÅë°ú µÎ·Á¿ò °¡¿îµ¥ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
¸¶Âù°¡Áö·Î Á˸¦ ¹üÇÑ Ãµ»çµéÀ» õ±¹¿¡ µÑ ¼ö¾ø´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Â°¡?
±×·¯¸é '¾î¶»°Ô õ»çµéÀÌ ÀÚ±âµéÀ» ÁöÀ¸½Å Çϳª´Ô²² ¹üÁ˸¦ ÇÏ°Ô µÇ¾úÀ»±î?' Âü ±Ã±ÝÇϱ⵵ Çϰí, ÀÌ·± °Íµµ ¼º°æ¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÀ»±î? ¶ó°í »ý°¢Çϱ⵵ ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±¸¾à¼º°æ ÀÌ»ç¾ß 14 Àå°ú ¿¡½º°Ö¼ 28 ÀåÀ» º¸¸é õ»ç°¡ ¾î¶»°Ô Çϳª´Ô²² ¹üÁ˸¦ ÇÏ°Ô µÇ¾ú´ÂÁö »ó¼¼ÇÏ°Ô ³ª¿Â´Ù.
|
ÀÌ»ç¾ß 14:12-15
¿À ¾ÆÄ§ÀÇ ¾Æµé ·ç½ÃÆÛ¾ß, ³×°¡ ¾îÂî Çϴÿ¡¼ ¶³¾îÁ³´À³Ä! ¹ÎÁ·µéÀ» ¿¬¾àÇÏ°Ô ÇÏ¿´´ø ³×°¡ ¾îÂî ¶¥À¸·Î ²÷¾îÁ® ³»·È´À³Ä!
ÀÌ´Â ³×°¡ ³× ¸¶À½¼Ó¿¡ ¸»Çϱ⸦ '³»°¡ Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡¼ ³» º¸Á¸¦ Çϳª´ÔÀÇ º°µéº¸´Ù ³ôÀÏ °ÍÀÌ¿ä, ³»°¡ ¶ÇÇÑ ºÏÆí¿¡ Àִ ȸÁßÀÇ »ê À§¿¡ ¾ÉÀ¸¸®¶ó.
³»°¡ ±¸¸§µéÀÇ ³ôÀº °÷µé À§·Î ¿Ã¶ó°¡¼ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ºÐ°°ÀÌ µÇ¸®¶ó.' ÇÏ¿´À½À̶ó.
±×·¯³ª ³Ê´Â Áö¿Á±îÁö ²ø¾î³»·ÁÁú °ÍÀÌ¿ä, ±¸··ÀÇ »ç¸é¿¡±îÁö ²ø¾î³»·ÁÁö¸®¶ó.
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.
|
|
»çźÀÇ ¿ø·¡ À̸§Àº ¾ÆÄ§ÀÇ ¾Æµé ·ç½ÃÆÛ¿´´Ù. ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ º¸Á¿¡ ¾É°íÀÚ ¹Ý¿ªÀ» ²ÒÇÏ¿´´Âµ¥ ÀÌ ¾î¸®¼®Àº °ÍÀº Çϳª´Ô²²¼ ÀÚ½ÅÀÇ ¸¶À½À» ´Ù º¸°í °è½Ã´Â ºÐÀ̽аÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇß´ø °ÍÀÌ´Ù.
±×°¡ ¹Ý¿ªÀ» ÇÏ¿´´ø ÀÌÀ¯°¡ ¿¡½º°Ö¼¿¡ ³ª¿À´Âµ¥ Çϳª´Ô²²¼ ±× õ»ç¸¦ ÁöÀ¸½Ç ¶§ ¿Ïº®ÇÏ°Ô ÁöÀ¸¼Ì´õ´Ï ÀÚ±âÀÇ ÁöÇý·Î ³Ê¹« ¶Ù¾î³ª ±×°ÍÀÌ ±³¸¸ÀÌ µÇ¾î¹ö·È°í °á±¹ ¸¶À½¼Ó¿¡ ¾öû³ Á˾ÇÀ» ǰÀº °ÍÀÌ´Ù.
|
¿¡½º°Ö 28:14-15
³Ê´Â ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº µ¤´Â ±×·ìÀ̶ó. ³»°¡ ³Ê¸¦ ±×·¸°Ô ¼¼¿ü´õ´Ï ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ »ê À§¿¡ ÀÖ¾ú°í ³×°¡ ºÒÀÇ µ¹µé °¡¿îµ¥¸¦ À§¾Æ·¡·Î °É¾úµµ´Ù.
³Ê´Â ³×°¡ âÁ¶µÈ ³¯·ÎºÎÅÍ Á˾ÇÀÌ ³×°Ô¼ ¹ß°ßµÇ±â±îÁö ³Ê´Â ³× ±æ¿¡ ¿Ïº®ÇÏ¿´µµ´Ù.
|
|
Çϳª´Ô²²¼ õ»ç¸¦ ¸¸µå½Ç ¶§¿¡ ¸ðµç ¸é¿¡ ¿ÏÀüÇÏ°í ¾Æ¸§´ä°Ô ¸¸µå¼ÌÀ¸³ª õ»çÀÇ ¸¶À½¿¡ ±³¸¸ÀÌ °¡µæÇÔÀ¸·Î Àڱ⸦ ¸¸µå½Å À̸¦ Àؾî¹ö¸®°í, Áï ÀÚ½ÅÀÌ ÇÇÁ¶¹°ÀÎ °ÍÀ» ¸ð¸£°í, ½º½º·Î Çϳª´ÔÀÇ º¸Á¿¡ ¾É°íÀÚ ¹Ý¿ªÀ» ²ÒÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ¹Ý¿ªÇÑ Ãµ»ç¸¦ ¹úÇϱâ À§Çؼ Çü¹úÀÇ Àå¼Ò·Î Áö¿ÁÀ» Çϳª´Ô²²¼ ¿¹ºñÇϽаÍÀÌ´Ù.
¿äÇѰè½Ã·Ï¿¡´Â ·ç½ÃÆÛõ»ç°¡ ¹Ý¿ªÀ» ²ÒÇÒ ¶§ Ȧ·Î ¹Ý¿ªÀ» ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÔ²² ÇÑ Ãµ»çµé°ú ¹«¸®¸¦ Áö¾î ¹ÌÄ«¿¤ õ»ç¿Í ±×ÀÇ Ãµ»çµéÀ» ´ëÀûÇÏ¿© Å« ÀüÀïÀ» ÇÏ¿´¾ú´Âµ¥ À̵éÀÌ ÆÐÇØ ÂѰܳ °ÍÀ̶ó°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
|
¿äÇѰè½Ã·Ï 12:7-9
¶Ç Çϴÿ¡ ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ¹ÌÄ«¿¤°ú ±×ÀÇ Ãµ»çµéÀÌ ¿ëÀ» ´ëÇ×ÇÏ¿© ½Î¿ì°í ¿ë°ú ±×ÀÇ Ãµ»çµéµµ ½Î¿ì³ª
±×µéÀÌ À̱âÁö ¸øÇÏ¿© Çϴÿ¡¼ ´õ ÀÌ»ó ÀÖÀ» °÷À» ãÁö ¸øÇÏ´õ¶ó.
±×¸®ÇÏ¿© ±× Å« ¿ëÀÌ ÂѰܳª´Ï ±×´Â ¸¶±Í¶ó°íµµ ÇÏ°í »çźÀ̶ó°íµµ ÇÏ´Â ¿¾ ¹ì, °ð ¿Â ¼¼»óÀ» ¹ÌȤÇÏ´ø ÀÚ¶ó. ±×°¡ ¶¥À¸·Î ÂѰܳª°í ±×ÀÇ Ãµ»çµéµµ ±×¿Í ÇÔ²² ÂѰܳª´õ¶ó.
|
|
ÀÌ·¸°Ô Çϳª´Ô²² ¹Ý¿ªÀ» ÇÑ »çź°ú ±×ÀÇ Ãµ»çµéÀº ¶§°¡ µÇ¸é ÀÚ±âµéÀÌ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¸±â ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö´Ô²²¼ °Ö°Ô¼¼³ë Áö¹æ¿¡ °¡½Ç ¶§ ¸¶±Í¿¡ »ç·ÎÀâÈù µÎ ³²ÀÚ°¡ ÁÖ´Ô²² '³ªÀÇ ¶§°¡ µÇ±â Àü¿¡ ¿À¼Ì´À³Ä?' °í ¿¹¼ö´Ô²² ¹°¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
|
¸¶Åº¹À½ 8:29
ÁÖ²²¼ °Ç³ÊÆí °Ö°Ô¼¼³ë Áö¹æ¿¡ °¡½Ã´Ï ¸¶±Í¿¡ »ç·ÎÀâÈù µÎ ³²ÀÚ°¡ ¹«´ý¿¡¼ ³ª¿Í ÁÖ¸¦ ¸¸³µ´Âµ¥ ¸÷½Ã »ç³ª¿ö ¾Æ¹«µµ ±× ±æÀ» Åë°úÇÒ ¼ö ¾ø´õ¶ó. ±×·±µ¥, º¸¶ó, ±×µéÀÌ ºÎ¸£Â¢¾î ¸»Çϱ⸦ 'Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö¿©, ¿ì¸®°¡ ´ç½Å°ú ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ³ªÀ̱î? ´ç½ÅÀº ¶§°¡ µÇ±â Àü¿¡ ¿ì¸®¸¦ ±«·ÓÈ÷·Á°í ¿©±â¿¡ ¿À¼Ì³ªÀ̱î?'¶ó°í ÇÏ´õ¶ó.
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
|
|
¶ÇÇÑ ¸¶Åº¹À½ 25Àå¿¡´Â ÀÌ·¸°Ô Çϳª´Ô²² ¹Ý¿ªÀ» ÇÑ Ãµ»çµéÀ» ½ÉÆÇÇϱâ À§ÇÏ¿© ¸¶·ÃµÈ ºÒ ¸øÀÌ ÀÖ´Ù°í ¿¹¼ö²²¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ºÐ¸íÇÏ°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
¸¶Åº¹À½ 25:41
±×¶§¿¡ ¿ÕÀÌ ¿ÞÆí¿¡ ÀÖ´Â Àڵ鿡°Ôµµ ¸»Çϱ⸦ '³ÊÈñ ÀúÁÖ¹ÞÀº ÀÚµé¾Æ, ³»°Ô¼ ¶°³ª ¸¶±Í¿Í ±×ÀÇ Ãµ»çµéÀ» À§ÇÏ¿© ÁغñÇÑ ¿µ¿øÇÑ ºÒ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¡¶ó.'
Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
|
|
±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô²²¼ ¹Ý¿ªÀ» ÇÑ Ãµ»çµé¿¡°Ô Çü¹úÀ» ÁÖ±â À§ÇÑ Àå¼Ò·Î Áö¿ÁÀ» ¸¸µå½Å °ÍÀ̱⿡ Áö¿Á°ú ¿µ¿øÇÑ ºÒ ¸øÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀº ³Ê¹«µµ ´ç¿¬ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
|